How to Say “Breath” in Hebrew

How can you say “breath” in Hebrew? There are actually four different words for breath: nishmat chayyim, neshamah, pneuma, and ruach. Let’s look at each word and their Hebrew equivalents. If you don’t know which one is correct, read on to learn more. Hopefully, these new words will make your life easier.

nishmat chayyim

The word nishmat chayyim is a play on the phrase “man is made from dust.” The word nishmat translates into English as “made from dust” and is a variation of nishmat haya, the Hebrew word for “life.” Although nishmat haya does not imply that God is the source of life, it does suggest that all living things breathe in a similar manner.

This verse begins with the words b’reshit bara elohim, which means “In the beginning, God created the world.” The text of the Hebrew verse then goes on to describe the creation of man, with a reference to the creation of the earth. The Hebrew word adam can have either a collective or an individual meaning, though the Septuagint often renders it as “Adam.”

Rabbi Pappenheim traces the word Chayah to a monoliteral root called CHET. CHET means “rest” or “peace,” “honesty,” and “harmony.” Hence, a state of equilibrium is needed for life to exist. In addition, it recalls the state of equilibrium within the body, where all the components exist in harmony. Only in this way can life exist.

TBZ offers a number of programs to help people grow in their spirituality. Nishmat chayyim has programs for youth, synagogues, schools, and elders’ communities. In addition to these, the institution supports lay leaders in developing contemplative programs in their own communities. These programs are available to Jews of all backgrounds and are inclusive. It is worth taking time to learn about these programs and to become familiar with them.


What does Neshamah’s breath mean? The primitive meaning of neshamah is “wind,” while the original word nepesh refers to a person’s throat, or gullet. According to Paul MacDonald, nepesh can also mean desire, longing, or even life itself. Here are three possible meanings for the word “neshamah.”

According to the midrash, the word “neshamah” is cognate with the Hebrew word’shamayaim’. Neshamah does not refer to a man’s respiratory system, but to G-d “blowing” spiritual life-force into him. This connection makes sense. In the Hebrew language, breathing is an important aspect of life. But what is Neshamah?

The word ‘neshamah’ is often translated as “breath,” a reference to the breath. Pneuma is the soul common to humans, but it is distinctly different from the ‘psyche’ shared by lower animals. In the New Testament, nephesh refers to the soul, which applies to all living creatures. The idea that a soul can be immortal is controversial, but the Hebrew Bible is clear that the breath of the neshamah is the source of all life.

In postbiblical Hebrew, nefesh and neshamah are two words that mean the same thing. They are essentially the same thing. Both are important concepts. In addition to being’man’s soul, nefesh is the soul. While both words are considered synonymous, they do not have the same meaning. For example,’man’s soul can refer to a person’s ‘life force’.

The word nefesh (pronounced ‘neh-sh-ash-ash) may also mean blood or a dead person. Both words are used in Genesis 2:7, where God formed man from the dust of the ground and breathed into his nostrils the breath of life. The Hebrew word ruach (Strong’s #5301, x12) is also used to describe breath.


The word “pneuma” in Hebrew means “breath,” and in the religious context, this means the vital spirit of an organic being. This vital spirit is present in inorganic substances as well, including hot springs and the spark from a flint. It manifests in an exceptional purity in rational beings, and is a reincarnation of the world-soul and its primary substance, ether.

The word “pneuma” is derived from the Greek word pneuma, which means “breath.” It also has a technical meaning for medical writers and Greek philosophers, and it has multiple meanings in both the Hebrew Bible and Greek New Testament. Pneuma is also used to refer to the spirit of God and angels. It is important to note that it has multiple meanings and carries different connotations in different contexts.

Greek and Hebrew both use the word pneuma for spirit. Pneuma means “breath” in both languages, and the word is related to both the meanings of air, water, and fire. Hebrew also uses pneuma as a synonym for “spirit.”


“Ruach” is the Hebrew word for “spirit.” This concept has several different meanings in Hebrew, as it is a dynamic language that has many symbols and word pictures. Hebrew letters also have meanings other than conveying information. The Old Testament was written in Hebrew, and the word “ruach” has both an earthly and a spiritual meaning. This dynamic language was originally used by the Hebrew people. While the Greek word for spirit is pneuma, it is not the same thing. While pneuma can also mean “breath,” ruach is used to refer to a life-force or God’s breath. Every human being is endowed with this divine presence.

While spirit can be either feminine or masculine, the word “ruach” in Hebrew is a feminine word. In fact, the word ruach is used to refer to both masculine and feminine characteristics of the Holy Spirit. It is important to understand that the spirit is a living, dynamic thing, which is why it is often used to refer to God’s presence in the Temple. The term “ruach” can also refer to a person’s attitude or essence, as in the Hebrew Bible.

The word “ruach” in Hebrew means “breath”. The spirit of God is the invisible essence of life. It carries the life-force of the creator. The word “pneuma” is also used to describe the Holy Spirit. It refers to the same thing, though in a different context. It is an advocate of God and an enabler of the human spirit. It is the source of all life.


In Hebrew, the name Nefes means breath. In the Torah, it is mentioned in Genesis 2:17 that God formed man from dust, and then ‘breathed life into him.’ This word is a variation of ‘neshama,’ the Hebrew word for life, and is most commonly used in connection with Noah’s Flood, the catastrophe that destroyed all non-aquatic life.

While the English word soul is derived from the Arabic word rih, the English word spirit is derived from the Goth language word saivala, which means windy weather. In the same way, the terms ghost and ‘geist’ are derived from the ancient Greek and Latin words atma, meaning breath. Nefes is a form of nef, meaning breath.

Main Menu